Was Jesus Literate?

The Greek there is interesting due to the use of the present tense for the Greek ἀναβαίνω (ah-nah-BAI-no); it can be rendered as “I am not going up presently”, which doesn’t exclude going up later. I wish I had the Aramaic at hand to look at the verb there, though the Aramaic texts extant may have been back-translations from the Greek and in that case would not be helpful.

[Found a source for the Aramaic and it turns out that it isn’t helpful.]

1 Like