Any valid comparison between what ‘God’s Word’ tells us and what ‘God’s Creation’ tells us must put both into the same form of interpretation. We do not interpret the Creation literally, we interpret it epistemically. Words are man-made and translation is interpretation by definition. Genesis must be given an epistemic translation. Such a translation would read, “In the beginning, God created space and matter. And the matter was without form and void, and darkness was on the face of the deep, and the Spirit of God was vibrating over the fluid matter.” Seems to be amazingly accurate. Ancient Hebrew had no better words in its vocabulary to say that with the syntax found in Genesis.