Bill, the year isn’t wasted. And, I assure you your brain will not fall out–yes there would be much pain in realigning it. The difficulty is that you folks are unwilling to compare. It is like standing on an island and saying there is no land beyond because for 3500 years we have only seen the island. I beseech you that please look with an open mind. Rest assure that you will develop much more confidence in historicity and inerrancy of the Holy Bible.
Elohim Creative Power is “Br”.= Brahman
Adan was the first man.= Swayambhu Manu was self created.
Eve means life.= Shatarupa or Tanu means life.
Cain means spear.=Indra means spear.
Abel has connection with vapour.= Vritra has connection with water.
Noach is written as Manowach.= Manu.
Arphaxad.= Ikshwaku.
Shelach means to sprout.= Prithu milked the earth.
Eber means the region beyond.=Sagar expanded the sea.
Peleg means channel.= Bhagirath made channels of the river.
Reu.=Raghu.
Serug.=Shighrag.
Nahor.= Nahusa.
Terah.= Dasaratha.
Abram.=Rama
Sarah.= Sita.
Haran means mountaineer.= Bharata means mountaineer.
Lot.= Lakshmana.
Amram means exalted people.= Vasudeva means excellent people.
Jochebed = Jehovah is glory.= Devaki divine celestial.
Moses was dark.= Krishna was dark.
Aaron= Balarama.
Egyptian Loanwords are Consistent with Exodus from India
The Evidence for Egypt
The evidence of language for the Jews stay in Egypt comes from Egyptian loanwords borrowed in the Hebrew language. Benjamin J. Noonan has found 0.64% Egyptian loanwords in the period from of Exodus and Numbers of 40 years [11]. Noonan also found that the Hebrew language contained 0.62% Persian loanwords from Esther and Ezra-Nehemiah period from 485 to 424 BCE of 61 years. He concluded that the similar percentages established that the Jews spent these 40 years in Egypt-Sinai-Israel area.
Problems with Evidence for Egypt
The Hebrews stayed 400 years in Egypt. The period covered in Persia in the books of Esther and Ezra-Nehemiah was 485 to 424 BCE or 61 years. (Noonan Page 66). The borrowings should show some proportionality to the period of stay. Noonan limits himself to the 40 years of wilderness and finds 0.64% borrowings, or 0.016% per year; and 0.62% from Esther and Ezra-Nehemiah period of 61 years or 0.010 % per year which is comparable. But this assumes that the borrowings were made only in the Exodus-Wilderness narratives and not in Genesis which covers their stay of 400. Thus, proportionally, much larger Egyptian borrowings would have taken place from Egyptian.
This is important because according to another study by Noonan, Egyptian loans mainly appear in the Joseph narrative in Gen 37-50 and Exodus. Damien F. Mackey says that “the Pentateuch was absolutely saturated with Egyptian not only for the periods associated with Egypt, most notably the Joseph narrative including Israel’s sojourn in Egypt, but even for the periods customarily associated with Babylonia (presumably the Flood account and the Babel incident.” Thus, it cannot be alluded, as Noonan does, that the borrowings took place in the Exodus and Wilderness narratives alone.
Evidence from Egypt is consistent with Exodus from India
Noonan says that these words “were borrowed relatively early, probably sometime between the Middle Kingdom and the Ramesside Period (ca. 2000-1300 BC) Page 17). The Hebrews started on Exodus 1446 BCE and reached Israel 1406 BCE. Israel was under the control of the Egyptians at that time (Ref?). This would provide about 100 years of contact that would be comparable to the 61 years in Persia and would better explain the 0.62% loanwords.
Noonan works with common names and remains silent on proper names. Hoffmeier gives seven names borrowed from Egyptan in his abstract: Aaron (possibly), Ahira, Assir, Hur, Merari, Miriam, Moses, and Phineas [18]. Among these, other than Aaron and Moses, all others are tertiary to the main Biblical narrative. In comparison we find 22 proper names to be common with the Hindu narratives:
There are also Tamil loanwords. There are suggestions that the Indus language moved to South India. Although the Tamil loanwords are said to be related to trade in the later period but this needs more detailed investigation [20].
Even if the borrowing from Egyptian is established these may not deny the borrowings from the Indus Valley because the Egyptians may have borrowed from the Indus Valley. It cannot be assumed that the words borrowed were necessarily original Egyptian words and not, in turn, borrowed from the Indus Valley [See [24] for borrowings from Egyptian at third millennium BCE].
Lastly, the very idea that loanwords are proof of physical location is questionable. Words can be transmitted through cultural exchange [13, 23, 24.5].
The Jones, The Complete Chronology of Ezra, Nehemiah, and Esther Fully Explained, The Spirited Nature, 2021
Benjamin J. Noonan, Non-Semitic Loanwords in the Hebrew Bible: A Lexicon of Language
review of Benjamin J. Noonan, Non-Semitic Loanwords in the Hebrew Bible: A Lexicon of Language Contact (which I have not seen), Ivrit Student.